又中又英——The tenet of democracy.

  I have never met disqualified legislator Edward Yiu Chung-yim but I know his English is quite good. I have heard him speak English on TV and radio. I recently got his mobile number from a friend and sent him a WhatsApp message. He read my message but did not reply. I sent another message after a few hours inviting him to my TV show. He read it but again did not reply. I mulled over why he snubbed my invitation. To "mull" over something means to think deeply for a long time over something. To "snub" someone means to deliberately insult someone by ignoring that person.

  I asked media friends why Yiu Chung-yim would not even give me the courtesy (politeness) of a reply. They said the opposition camp has labelled me as pro-establishment. The word "label" has several meanings. It is used as a verb to describe or classify what a person is. Many people have labelled former chief executive Leung Chun-ying as a secret Communist Party member. I laughed when friends said the opposition regards me as against democracy. I am neither pro-establishment nor pro-opposition. I am an independent journalist who looks at all sides of an issue. Many from the opposition have come to my show, including Wu Chi-wai, Alvin Yeung Ngok-kiu, Lam Cheuk-ting, Dennis Kwok Wing-hang, Chu Hoi-dick, Nathan Law Kwun-chung, and Agnes Chow-ting. They know my show is fair.

  Yiu Chung-yim claims to support democracy. A tenet (principle) of democracy is you can disagree with another person's views but you must defend that person's right to have his views. Did Yiu Chung-yim not bother to give me the courtesy of a reply because he thinks I am pro-establishment? Will he only go to shows which support his views? I don't know, but if yes, it means he doesn't understand the tenet of democracy. It is his right to be discourteous (impolite) to people he thinks belong to the establishment camp. But he should understand such behaviour is partly to blame for the split in our society. Voters should know what kind of person he is if he competes in another election.

*                         *                         *

  我從不認識被取消議員資格的姚松炎,但我知道他的英文不錯,在電視和電台上也聽過他說英語。我最近從一個朋友那裏得到他的手提電話號碼,給他發了個WhatsApp短訊,他讀了我的短訊但不回覆。幾個小時後,我再傳他短訊,邀請他上來我的電視節目。他也讀了,但照樣是不回覆。我仔細思索(mulled over)他為何要冷落(snubbed)我的邀約。 To 「mull」 over something即是長時間考慮或仔細思考某事,To 「snub」 someone 意思就是刻意的冷落或怠慢某人。

  我問過一些傳媒朋友,為何姚松炎會連禮貌(courtesy)上覆一句也不肯。他們說,反對派已把我標籤(labelled)成親建制派。Label一字有許多意思,作動詞用時是指去形容某人或將某人歸類。許多人也把前特首梁振英歸類為(labelled)地下共產黨員。當我的友人們說反對派已把我定性為反民主的時候,我不禁失笑了。我非親建制,亦非親反對派,我是個獨立新聞工作者,會所有角度看一個議題。許多反對派的人也上過我的節目,包括胡志偉、楊岳橋、林卓廷、郭榮鏗、羅冠聰和周庭。他們都知道我的節目是持平的。

  姚松炎聲稱支持民主。民主的原則(tenet)就是即使你不認同他人的觀點,你也捍衛對方抱持這種意見的權利。姚松炎是否因為他認為我是親建制,便連一個禮貌性(courtesy)的回覆也懶得給我?他是否只會去那些支持其政見的節目?我不知道,但若答案是肯定的,那就意味着他根本不明白民主的原則(tenet)。他要不禮貌的(discourteous)對待他認為是屬於親建制派的人,那是他的權利;然而他也該明白,我們的社會如此分化,某程度上也是歸因於這樣的行為。若他要參與另一場選舉,選民也好應知道他的為人。

中譯:七刻

Michael Chugani 褚簡寧

hd