新‧潮——「周末」好看法

  世人道「周末」好!每逢周末,同事、親友互發短訊︰「周末愉快」!

  上周末早上,在搭(車立)時巧遇剛駕駛飛機回港的外籍機師,見他一臉疲態,但不忘與我互祝「周末愉快」!為了逗他一笑,我反問他所指的「周末」會否包括他剛飛越不同時區所賺回來的時間呢 ? 幽默的他裝作嚴肅,要求我以近期《牛津英語詞典》 的定義作準,因為他也跟很多操廣東話的朋友們一樣,樂見「Add oil」(加油) 一詞被收錄詞典內。 或是職業病發作,又或是童年立志做笑匠不果,我裝作歎一口氣,問他為甚麼不願更關心朋友,採用《劍橋英語詞典》把「星期五晚」也歸納入「周末」定義,讓我們有較多時空去分享周末樂趣 ?

  話說回來,看複雜文件,尤其是法律條文,絕對要從多角度分析,不要斷章取義 。 大家或在查看某些個別條文時,渴望弄清楚一些似是耳熟能詳的常用詞彙中的官方定義,以便了解或是整件案的關鍵。 其實,大家除了翻查案例,還可以參閱俗稱「法律之法」,有法律詞典功能之稱的香港法例第一章《釋義及通則條例》 (「條例」)。

  「條例」訂定通用條文,隱含權力作出規定,也界定常用的字詞;用意是使所有法例更簡潔易明,省卻法例裏常用的「長氣兼譖氣」詞彙重申定義。隨時代改變,只要修改這章「條例」,便可簡便更新詞彙定義。 該「條例」第三條,按一九九五年修訂,釐定「周日 (weekday, week-day) 是指星期日以外的任何日子」,那是否可以說一般而言香港的「周末」只包括星期日 ? 看來,不止字典需要 update,法典也需要與時俱進 !

陳曉峰

hd