Michael Chugani 褚簡寧 - asteroids|又中又英

As a young boy I loved science fiction books. My favourite science fiction book was The War of the Worlds by H.G. Wells which was made into a movie. It's about aliens from Mars invading Earth. The word“alien”used this way means creatures from other planets. I read several news reports recently about things that would have been science fiction when I was a boy but are real now. They were about flying electric cars, a spacecraft that smashed into an asteroid, and a huge new rocket to return humans to the moon and from there to Mars. Asteroids are moving space rocks.

A decade ago a startup company called Kittyhawk, which is financially supported by Google co-founder Larry Page, planned on building electric-powered flying taxis. Kittyhawk built a prototype(preliminary model)of a flying taxi. But the company recently said it would end its imaginative project. Experts agree flying cars are possible but more powerful batteries must first be developed. Last month NASA, America's space agency, used a spacecraft that was launched last November to chase a small asteroid seven million miles from earth. The asteroid was not a danger to Earth but NASA smashed the spacecraft into it anyway.

It wanted to prove it could hit and change the direction of asteroids in case asteroids were on a collision course with Earth. The expression“collision course”means two objects, such as cars, heading towards and hitting each other. NASA has also been trying to test a new rocket that would eventually carry astronauts back to the moon. Weather and mechanical problems delayed the launch. NASA landed a total of 12 astronauts on the moon in the 1960s and 1970s. But its new spaceships are far more advanced. Science fiction is becoming reality!









還是小孩子的時候,我愛看科幻書。我最喜歡的科幻書是H.G.威爾斯所著的《世界大戰》,它也曾被拍成電影《強戰世界》。

它是關於來自火星的aliens侵略地球——alien在這裏解作外星人。我最近讀到幾則新聞報道,那些事情在我年幼的時候,還只能是科幻小說情節,但現在都成真了。那些新聞是關於飛行的電動車、一艘太空船撞進一顆小行星(asteroid)中,以及一艘巨型的火箭將乘載人類重返月球,再由月球到火星。Asteroids就是小行星。

十年前,一間由谷歌聯合創辦人拉利.比治經濟支持的初創公司Kittyhawk,計劃製造以電力驅動的飛行的士。Kittyhawk建造了飛行的士的原型(prototype),但這間公司最近說它會結束這個富想像力的項目。專家們也認為,飛行車是可能的,但必須首先研發更強力的電池。上一個月,美國太空總署用一艘於上年十一月發射的太空船,去追擊一個小行星(asteroid),該小行星距離地球有七百萬英里遠,對地球沒有威脅,但太空總署還是把太空船撞進小行星之中。

它想證明,要是小行星走進與地球相撞的軌跡(collision course)上,它可以擊中並轉變小行星的運行方向。習語collision course是指兩樣事物,例如車輛,迎頭相向並撞上對方。太空總署也在試驗一個新的火箭,這支火箭最終會載太空人回到月球。天氣及機械問題延誤了火箭發射。

太空總署於一九六○年代及一九七○年代總共送了十二個太空人登陸月球,但它的新太空船更先進。科幻小說正變成真實!
中譯:七刻
Michael Chugani褚簡寧

hd