馬不停蹄——改個好名過年

  究竟彭國年是那一個地方的人?若單看中文名字,一般人會認為他是香港「本地薑」,但其實他是法國籍騎師,原名是Tony Piccone;而這名字背後原來有段故,新年將至且一一道來。

  香港賽馬運動甚為國際化,來港策騎或從練的外籍騎師與練馬師眾多,為方便馬迷,馬會都會給他們一個中文名字;而改名的大原則是先譯姓氏,力求簡潔、正面。所以彭國年的名字便按Piccone這姓氏而起,簡單易記。

  不過,名字於不同人有不同意思,並沒有好與壞,只有喜歡不喜歡。過去,不少外籍騎師或練馬師要求馬會改名,如練馬師孫達志的原本官方譯名是「薛達志」,他在香港從練多年後要求改名為孫達志,廐名亦因此將改為孫廐。而再早一點有告達理及胡森,前者在1991年開倉時譯名為告大力,後者則是胡新,他要把「新」改為「森」,解說其英文姓氏本是Woods,因此以樹木為中文名字更恰當。

  騎師、練馬師突然要求改名,往往引來猜測;是否為了「改名轉運」,還是另有原因,外人不得而知。不過,過去不少騎練人員,其中文名字雖或會引來聯想,如澳洲騎師梅道登的名字充滿「梅」味,卻百無禁忌,仍可以繼續馳騁綠茵場上,而且更娶得著名女歌星蓓蕾而成為一時佳話。

  說到底,最重要是感覺良好便足願矣。

  「話說回來,你又知唔知Tony Piccone原本的中文名字是什麼?」被馬會中人一問,方知背後原來有段故。

  「Piccone原先叫『卜國年』,這是他多年前參加法國打吡賽時馬會給他的中文名字。這名字本來夠響亮,但弊則弊在他於2019年底來港,並在2020年元旦日首次出賽,剛好碰上過年的時間,這名字隨時引起一些馬迷聯想起『仆過年』,那還得了?」

  「一直以來,任何騎師正式來港策騎時,馬會均會按照慣例,按當下社會氣氛再審視其中文名字。當Piccone來香港時,雖然他並無要求改名,但馬會主動為他改一改姓氏,一個『彭』字澎澎聲,馬迷自然無棹忌。」

馬識途


hd