蔡子強 - 超人.鹹蛋超人.神行太保|潮談

近日又有超人(是Ultraman,不是Superman)電影上映。超人電視片集陪我渡過小學階段,起初是吉田篇,之後是阿鄉篇,成了我那輩人的集體回憶。那時簡單稱之為「超人」,但到了後來,部份人改口稱之為「鹹蛋超人」,據說是要跟另一美國版超人Superman區分。

但在我的認知中,那是九十年代紅透香港的喜劇巨星周星馳,在其一套電影《破壞之王》中,主角「外賣仔」(周星馳飾),把鹹蛋剖開兩半蓋在眼上扮超人,惡搞的結果。片中講到他向「鬼仔達」(吳孟達飾)拜師學武,後者呃呃騙騙,在介紹諸般武功和收費時,提到其中一招是「十字電光」,並說源於「鹹蛋超人」。那似乎是最早在本地流行文化文本中,把超人叫作「鹹蛋超人」的一次(若然有錯的話,歡迎讀者不吝指正)。

在大陸和台灣沒有這個流行文化脈絡,台灣叫「超人力霸王」,而大陸則叫「奧特曼」(那明顯是Ultraman的音譯)。一名三譯,也反映了海峽兩岸三地各有自己文化特色。

說開Superman,不說年輕一輩未必知,當初還是黑白電視片集年代,《無線》把他譯作「神行太保」,後來可能覺得太土,片商才把他譯作「超人」。「神行太保」本是《水滸傳》中人物,本名戴宗,能日行八百里,故得其名,在一百零八位梁山好漢中,排名二十。
蔡子強

hd