所屬專欄:
其他專欄
專欄名稱:
「虎」學英語
作者:
湯錦標

《星島日報》社長蕭世和在其《英文虎報》專欄,寫到公關達人兼好友靳清松,早前(即限聚令再收緊前)邀請一眾朋友聚餐,慶祝兒子Owen 正式成為大律師。靳兄有兩子,Owen是次子,大兒子早出身,已在投資銀行工作,眼見兒子學有所成,靳兄身為父親應該飲得杯落。《虎報》當天文章所用的標題為 Celebration call in attaboy ! ...

詳細

「國安法」香港生效,政治上引起巨浪翻天,原來除政局驟變,此法亦給海外升學帶來不少漣漪效應。《虎報》專欄作者英國升學專家陳思銘 (Samuel Chan)在上周文章,以英國政府準備為香港BNO持有人進一步提供移民入籍為題,講述這個轉變如何影響香港學生往英國升學的安排。BNO指英國國民(海外)護照(British National(Overs...

詳細

全國人大加緊進行《港區國安法》立法工作,台灣政府公佈「香港人道援助關懷行動專案」,宣佈成立「台港服務交流辦公室」,給港人就來台就學、就業、投資創業、移民定居等事項提供諮詢服務。此舉與台灣一直放風給受逼害的港人移民大開中門,相距十萬八千里,如果港人擔心國安法而想移民台灣,實際上仍然關卡重重。台灣做事雷聲大雨點小,全力接收想移民的港人不會喇,...

詳細

閱讀英文報紙經常碰到合成字,這些字有時候一看便明,有時稍加消化便明,而且因為合成字有其語言邏輯關係,再使用亦容易入腦。上周一港府舉行《基本法》頒佈三十周年網上研討會,國務院港澳辦副主任張曉明發表講話,發言全長近一個小時,內容同《基本法》沒有直接關係,論述反而集中在《港區國安法》這個熱門議題上。網上研討會近年愈趨時尚,像《港區國安法》這類嚴...

詳細

近日內地有一個新的熱門話題,叫「地攤經濟」,這個合成名詞在A股市場尤其炒得熱烘烘。擺地攤大家應容易明白,擺地攤竟然可以同經濟發展扯上關係,而且這個說法是出於國家總理李克強把口,一眾股票炒友更加不敢怠慢,於是同地攤概念相關的A股便忽然爆升。總理的思路是這樣的,目前國家經濟受疫情打擊,形勢依然嚴峻,失業率不低,部份經濟環節需要國家扶持,其中擺...

詳細

「港區國安法」正在北京進行立法工作,政制及內地事務局局長曾國衞接受電台節目訪問時,批評美國政府雙重標準,自己國家擁有安全法 (security law)沒問題,香港立法便有問題,其實是「賊喊捉賊」;他又以設防盜為喻,香港立法恍如自設防盜,反問此舉關「隔離屋」的美國「咩事」?賊喊捉賊這成語的比喻很生動,出自南宋的《世說新語》,指做賊的人叫人...

詳細

語文包括英文不是一門科學,很難用邏輯推理解釋,例如有人講slim chance—機會微乎其微,亦有人講fat chance—肥胖的機會,fat即slim的相反詞,理應解作機會渺茫,但原來slim chance與fat chance有同一意思,同樣解作無機會或很少機會。為何會如此?暫時沒有邏輯性的解釋,其中一個較多人同意的可能,是fat c...

詳細

特首林鄭月娥早前接受報章專訪時,指教育不能成為「無掩雞籠」,今年內會交代通識科的前景。另外,她又將立法會的拉布文化,形容為擋在香港經濟復甦面前的「攔路虎」,攬炒禍及香港市民。「無掩雞籠」係廣東俚語,歇後語為「自出自入」,即「無王管」的意思。見有英文報章將特首這句「無掩雞籠」譯成chicken coop without a flap,問題是...

詳細

前特首董建華與梁振英牽頭成立的「香港再出發大聯盟」,剛於上周成立,大聯盟其中一個重點是幫助剛畢業的年輕人在疫情困難時期搵工。梁振英表明不設政治立場,所有年輕人只要願意接受幫助,當中不會有「藍絲」「黃絲」之分。The SAR’s former chief Executive Leung Chun-ying, who is a co-foun...

詳細

本欄曾經介紹過「雙重打擊」英文怎講,就是double whammy這個詞彙,意指受到雙重事件困擾的處境,a situation when two unpleasant things happen at almost the same time。香港處於多事之秋,近一年來受到反修例運動、中美貿易戰、新冠肺炎以至經濟大幅下滑等事件影響,可說多...

詳細

近日新冠肺炎疫情略見紓緩,香港政壇又起風雲,早前國務院港澳辦及中聯辦發聲明批評反對派議員惡意拉布,阻撓內會選出正副主席,令內會癱瘓長達半年。特首林鄭月娥直指主持會議的議員郭榮鏗一直阻撓,產生的嚴重後果是「鐵證如山」,不容抵賴。鐵證如山英文可以怎講呢?最直接或常用的說法是iron-clad proof/evidence,iron-clad可...

詳細

熱門:葉Sir食經 Executive日記 巴士的點評

hd