桃花源——刻板印象 沒有對錯

  日本社交網絡流傳一則美國人的留言,由於凶宅的租金便宜,他想在日本租住凶宅,因為即使鬧鬼,肯定也是日本鬼,只要問一句「你好嗎?」日本鬼肯定報以靦腆的回答「我很好謝謝」,然後就掉頭走開,所以他覺得很安全。

  他的留言大受日本人歡迎,因為幽默的表達方式和所謂「文化刻板印象」。

  西方政治正確喜歡批評文化刻板印象(Cultural Stereotyping),但這種刻板印象,有時只是博君一笑,譬如英國八十年代著名政治喜劇《首相你想點》(Yes Prime Minister),曾經有著名的台詞,對歐洲共同體(當時還沒有歐盟)的官員報以嘲笑:「擁有意大利人的組織能力、德國人的靈活彈性、法國人的謙虛、比利時人的想象力,以及荷蘭人、愛爾蘭人的豪爽大方。」

  這句台詞之所以引得觀眾哄堂大笑,便是基於英國人對歐洲各國人的刻板印象:即意大利人散漫、德國人刻板、法國人傲慢、比利時人枯燥乏味、荷蘭人愛爾蘭人出名孤寒。

  上述文化刻板印象,當然不一定對,人生中一定會遇上許多「破例」,因為「個別」(individually)和「大概」(generally)是兩個不同角度,有時吻合,有時衝突,文化刻板印象,就像星座學,只是一種大概結論,有點道理,但又不一定。

  當年英國這齣政治喜劇爆紅,基於當時英國保守黨政府的立場,編劇導演對歐共體及官僚,全無好感,常常借英國人對歐洲人的刻板印象予以諷刺,尤其是「世仇」法國和敵對陣營的蘇聯。但顯然,編劇的幽默,不但無傷大雅,而且十分得體,對於英國的歐洲夥伴,一半是嘲諷,一半是無奈,並無惡意,甚至連俄羅斯觀眾也樂在其中。

  這位美國人僑居日本,對於日本鬼的描述,便是典型的文化刻板印象了。但顯然,日本人也覺得十分有趣,證明日本人的有禮、害羞,深入人心,甚至當代年輕人的社交恐懼,也為外人所覺察,不但不是偏見,甚至可以說是深層的理解。刻板印象只有好壞之分,沒有對錯,關鍵是「印象」如何產生。

陶傑


hd