無名指——風月同天

  疫情嚴峻,多國對中國伸出援手。有人發現,裝有日本救援物資的紙箱上,貼着小字條,寫着「山川異域,風月同天」。此事一下子在網上發酵,都讚東瀛友人有文化。

  此話不難解,大概就是「千里共嬋娟」之意,分隔兩地卻心意相通,但讓人更感動的是它的典故。一千多年前日本長屋王給唐朝僧人送了一千件袈裟,每件袈裟上都繡有四句偈語:「山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。」鑒真和尚看了之後深受感動,後來更六渡扶桑,交流佛法。

  說到袈裟,在日本送給中國的物資中,還有幾個箱子上寫著「豈曰無衣,與子同裳」。此句來自《詩經》,寫戰友間的同袍之義,而這些箱子所裝的,正是醫護人員用的保護衣。

  其他箱子上也陸續發現不同的詩文,包括唐代詩人王昌齡的「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄕」,還有應該是原創的「遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。」這句更引用了《千字文》裏的「同氣連枝」。

  中國網民說日本人有文化,但我看到更多的是盛情。全世界給中國送物資,不論多寡,送到便已傳情。唯有日本人會想到,用漢語寫下隻字片語,送上關懷,給對方打氣。而長屋王的偈語,更說明了中日兩國上千年的友誼。

  這好比農曆新年給親友送賀年糖果,送到就盡了情誼,對方回禮也不過是禮節。

  若有人在禮品上附上一張卡片,親筆寫上祝福,那才叫「足感盛情」。

譚紀豪


hd