網絡熱傳一段天眼影片,在內地社交平台掀起熱議,影片中母親與女兒在打羽毛球,不慎滑倒重摔,天眼記錄了父女的後續舉動,行為惹網民震驚,亦令人心酸。
母打羽毛球滑倒重摔 父女有咩反應惹爭議?↓↓↓↓
內地社交平台近日熱傳一段天眼影片,惹來網民熱議,
影片未知拍攝時間,當中身穿連身裙的女子(紅色箭頭所指)正在和女兒打羽毛球,
丈夫(右)則坐在門口玩手機
畫面中女子腳下有張白紙(紅圈)
影片看上去是樂也融融的家庭樂
母親和女兒打羽毛球,
丈夫則在旁看著
畫面中女子腳下有張白紙
正正方方的平鋪在地上
就好像有人故意放在那裡一樣
女子在白紙附近打羽毛球
女子踩到白紙只是時間的問題
可是女子做夢也不會想到
白紙下面居然是一灘機油
女子果然不久即踩到白紙
機油令女子滑倒
突如其來滑倒
女子重重摔倒在地
女子重重摔倒在地
影片拍到女子重重摔倒在地
影片拍到女子重重摔倒在地
有網民指這一切感覺好像有人故意倒上
然後再放上白紙進行掩蓋
當然也有可能只是一個巧合
關鍵是旁邊女子丈夫的反應
著實讓網民看著心酸
當女子重摔在地,只見他抬頭看了0.1秒
然後繼續玩手機
一面漠然
完全冷漠的反應
令不少網民震驚和心酸
女子痛苦地在地上哀嚎着
至於和母親一起打羽毛球的女兒呢?
鏡頭下亦沒有見女兒上前攙扶母親
不管是旁邊的丈夫
還是一起打球的女兒
誰也沒有過去攙扶女子
甚至連簡單的一句問候也懶得開口
天眼記錄了這無情一幕,在內地社交平台引發熱議
女子無奈自己掙扎着爬起來,一拐一拐地獨自屋療傷
網民對事件議論紛紛。有網民留言:「什麼原因引起他們的冷淡。」「男的不一定是他老公,一起打羽毛球的不一定是女兒,會不會都是鄰居呢!」
網民:「天啊!老公和女兒都不上前扶。」「多少人活著而依然死去,多少人走著確困在原地,多少人愛著確好似分離。」
網民:「老公也就罷了,女兒只是撿起球拍那麼冷漠,真寒心。」「說不定是她家人弄的呢!這個男的太冷漠無情了。」「孩子的冷漠真的隨父親。」
網民對事件議論紛紛,影片在內地社交平台錄得逾千留言:「傷人最深的是老公,殺人不見血的刀是兒女,是世道還是人心。」「冰凍三尺,非一日之寒。」「我也經歷過,類似的也一直在經歷。」「多少人活著而依然死去,多少人走著確困在原地,多少人愛著確好似分離。」
同場加映:周星馳經典喜劇秘藏爆笑位 網民驚訝走漏眼
周星馳主演的經典喜劇電影《唐伯虎點秋香》,經常重播,每次翻看總讓人捧腹大笑,有網民最近發現,該套經典喜劇的英文字幕,原來秘密藏有另類爆笑位。
該幕劇情指,周星馳飾演的「華安」,代老爺迎戰谷德昭飾演的「對穿祥」,兩人互拋絕對對聯,要對方接著對下去,秘藏的爆笑位就放在93年上映時的原版英文字幕上。
周星馳《唐伯虎點秋香》秘藏爆笑位|原版英文字幕逐格睇↓↓↓↓
有網民最近發現,周星馳主演的經典喜劇電影《唐伯虎點秋香》,英文字幕原來秘密藏有另類爆笑位。
《唐伯虎點秋香》是周星馳的經典喜劇電影之一。(《唐伯虎點秋香》劇照)
鞏俐飾演秋香,她曾在傳媒訪問中表示,自己電影經歷中最喜歡《唐伯虎點秋香》。(《唐伯虎點秋香》劇照)
華夫人(鄭佩佩飾演)的「一日冚包散」,已成經典毒藥。(《唐伯虎點秋香》劇照)
該幕劇情指,周星馳飾演的「華安」,代老爺迎戰谷德昭飾演的「對穿祥」,兩人互拋絕對對聯,要對方接著對下去,秘藏的爆笑位就放在93年上映時的原版英文字幕上。寧王(左,林威飾演)與對穿祥(谷德昭飾演)對華府挑機。
對穿祥準備出對
要求華太師(黃霑飾演)接對
這對是「一鄉二里共三夫子,不識四書五經六義」,但留意英文字幕卻出現亂譯。
英文竟譯做「A for apple, B for boy, C for cat and D for dog」,完全風馬牛不相及。
繼續第一對:「竟敢教七八九子,十分大膽」,英文繼續亂譯。
英文譯做「E for egg and G for girl」。
華大師馬上被考起,不知所措。
寧王繼續威脅,強迫華太師對對。
突然華安(周星馳飾演)出現。
華安接對:「十室九貧,湊得八兩七錢六分五毫四厘。」但英文字幕仍和中文有極大差別。
「Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun.」英文翻譯竟用上《仙樂飄飄處處聞》名曲《Do-Re-Mi》的歌詞。
「尚且三心兩意一等下流」,英文如何翻譯呢?
「Me a name I call myself,Far a long long way to run」,繼續是《Do-Re-Mi》的歌詞。
「對穿祥」發現遇上勁敵。
華大師撲向華安,感激他的相救。
華安安撫太師。
「對穿祥」再出手了。
「對穿祥」先報上名號,留意英文翻譯又正常。
「對穿祥」問華安的名號
自稱迷途小書僮,這句對白已成經典對白。
「對穿祥」出手了。
這幕也是經典。
兩人龍行虎步
怒目而視
華安氣定神閒
兩人怒目而視
有趣的一幕出現
突然「對嘴」一幕,也是該劇經典。
反高潮,令全場人士大跌眼鏡,漫畫感十足。
星爺經典的無厘頭對白。
言歸正傳,「對穿祥」與華安開始決戰。
「對穿祥」戔對:「畫圖裏,龍不吟,虎不嘯,小小書僮可笑可笑」,留意英文翻譯只譯了一半。
華安接到:「棋盤內,車無輪,馬無韁,叫聲將軍提防提防」,英文有譯錯。
「對穿祥」大傷腦筋。
努力要再想出絶對。