Previous Next

有網民近日在一輛往屯門的九巴上,執到一樣罕見失物,引發網民轟動反應,不少網民對於有人攜此物搭巴士,大惑不解:「點敢袋住周圍走?」

巴士上激罕「轟動失物」係乜東東?拎上巴士原因?點擊即睇↓↓↓↓

有網民在上周五(11月3日)發帖,指在九巴66M往屯門方向的下層執到一物。
有網民在上周五(11月3日)發帖,指在九巴66M往屯門方向的下層執到一物。
九巴66M來往屯門大興邨及荃灣如心廣場。
九巴66M來往屯門大興邨及荃灣如心廣場。
樓主在帖文中呼籲物主「係半小時內pm我取回」。
樓主在帖文中呼籲物主「係半小時內pm我取回」。
帖文在晚上約7時12分發出,換言之,失主要在當晚回覆領取。
帖文在晚上約7時12分發出,換言之,失主要在當晚回覆領取。
該物品放在巴士座椅上,樓主附有失物的相片。
該物品放在巴士座椅上,樓主附有失物的相片。
原來樓主在巴士上竟拾獲一包避孕套。
原來樓主在巴士上竟拾獲一包避孕套。
有網民半信半疑,指驟眼看,如同「《出前一丁》黑蒜麻油味個包粉」。
有網民半信半疑,指驟眼看,如同「《出前一丁》黑蒜麻油味個包粉」。
網民意見
網民意見
巴上座椅上拾獲避孕套,引發大批網民驚奇熱議。
巴上座椅上拾獲避孕套,引發大批網民驚奇熱議。
網民意見
網民意見
網民意見
網民意見
為什麼有人會袋一包避孕套搭巴士?網民提出各種有趣揣測:
為什麼有人會袋一包避孕套搭巴士?網民提出各種有趣揣測:
網民意見
網民意見
網民意見
網民意見
網民意見
網民意見
網民意見
網民意見
網民意見
網民意見
如何找到物主呢?
如何找到物主呢?
有眼利網民發現座椅上有一粒「米」......
有眼利網民發現座椅上有一粒「米」......
網民意見
網民意見
網民意見
網民意見
不過,有網民存有遐想,建議樓主還是不要聯絡物主。
不過,有網民存有遐想,建議樓主還是不要聯絡物主。
網民意見
網民意見
樓主未有交代出Po「半小時後」,物主有否聯絡他領回,該失物最終去向,不得而知。
樓主未有交代出Po「半小時後」,物主有否聯絡他領回,該失物最終去向,不得而知。
如樓主將該「失物」轉交九巴,按九巴處理失物程序,如當日未有失主前往認領,失物會交予車廠的失物組處理。
如樓主將該「失物」轉交九巴,按九巴處理失物程序,如當日未有失主前往認領,失物會交予車廠的失物組處理。
失物組一般會保存失物三個月,如三個月後無人認領,失物組會跟據香港法例,聯絡拾獲者領取物品。
失物組一般會保存失物三個月,如三個月後無人認領,失物組會跟據香港法例,聯絡拾獲者領取物品。
如拾獲者不領取有關失物,則九巴會將該失物拍賣,所得款項會捐贈香港公益金。
如拾獲者不領取有關失物,則九巴會將該失物拍賣,所得款項會捐贈香港公益金。

樓主在上周五(3日)晚上約7時,在「屯門公路塞車關注組」FB專頁發帖,指在九巴66M往屯門方向的下層執到此物,「物主請係半小時內pm我取回。」

九巴66M來往屯門大興邨及荃灣如心廣場。

該帖文一出,引發大批網民驚奇熱議,不少網民紛紛揣測物主帶此物上車的動機,詳見上列圖輯。

樓主未有交代出Po「半小時後」,物主有否聯絡他領回,該失物最終去向及如何處理,亦不得而知。

如交九巴三個月無人認領 將轉交拾獲者

根據九巴處理失物程序,如乘客將失物轉交車長,車長會交站長登記及保管。

如當日未有失主前往認領,失物會交予車廠的失物組處理。

失物組一般會保存失物三個月,如三個月後無人認領,失物組會跟據香港法例,聯絡拾獲者領取物品。如拾獲者不領取有關失物,則九巴會將該失物拍賣,所得款項會捐贈香港公益金。

相關新聞:九巴失物大全骨灰盅驚放椅上 另一奇物彰顯車上曾現神蹟? 網民嘩然

九巴失物大全骨灰盅驚放椅上 另一奇物彰顯車上曾現神蹟? 網民嘩然
九巴失物大全骨灰盅驚放椅上 另一奇物彰顯車上曾現神蹟? 網民嘩然

 

同場加映:周星馳經典喜劇《唐伯虎點秋香》秘藏爆笑位 網民驚訝走漏眼↓↓↓↓

周星馳主演的經典喜劇電影《唐伯虎點秋香》,不時在公眾假期重播,每次翻看總讓人捧腹大笑,有網民發現,該套經典喜劇的英文字幕,原來秘密藏有另類爆笑位。
周星馳主演的經典喜劇電影《唐伯虎點秋香》,不時在公眾假期重播,每次翻看總讓人捧腹大笑,有網民發現,該套經典喜劇的英文字幕,原來秘密藏有另類爆笑位。
《唐伯虎點秋香》是周星馳的經典喜劇電影之一,電影於1993年7月1日在本港上映,在28日內創下4017萬票房,成為當年港產片票房冠軍。。(《唐伯虎點秋香》劇照)
《唐伯虎點秋香》是周星馳的經典喜劇電影之一,電影於1993年7月1日在本港上映,在28日內創下4017萬票房,成為當年港產片票房冠軍。。(《唐伯虎點秋香》劇照)
鞏俐飾演秋香,她曾在傳媒訪問中表示,自己電影經歷中最喜歡《唐伯虎點秋香》。(《唐伯虎點秋香》劇照)
鞏俐飾演秋香,她曾在傳媒訪問中表示,自己電影經歷中最喜歡《唐伯虎點秋香》。(《唐伯虎點秋香》劇照)
華夫人(鄭佩佩飾演)的「一日冚包散」,已成經典毒藥。網民「川貝できる派」在社交平台發文指出,最近在重看這套喜劇時,在當中一幕對對聯大戰中發現英文字幕「怪怪的」,惹來網民熱議,不少人指是這套經典喜劇的另類隱藏笑點。(《唐伯虎點秋香》劇照)
華夫人(鄭佩佩飾演)的「一日冚包散」,已成經典毒藥。網民「川貝できる派」在社交平台發文指出,最近在重看這套喜劇時,在當中一幕對對聯大戰中發現英文字幕「怪怪的」,惹來網民熱議,不少人指是這套經典喜劇的另類隱藏笑點。(《唐伯虎點秋香》劇照)
該幕劇情指,周星馳飾演的「華安」,代老爺迎戰谷德昭飾演的「對穿祥」,兩人互拋絕對對聯,要對方接著對下去,秘藏的爆笑位就放在93年上映時的原版英文字幕上。寧王(左,林威飾演)與對穿祥(谷德昭飾演)對華府挑機。
該幕劇情指,周星馳飾演的「華安」,代老爺迎戰谷德昭飾演的「對穿祥」,兩人互拋絕對對聯,要對方接著對下去,秘藏的爆笑位就放在93年上映時的原版英文字幕上。寧王(左,林威飾演)與對穿祥(谷德昭飾演)對華府挑機。
對穿祥準備出對
對穿祥準備出對
要求華太師(黃霑飾演)接對
要求華太師(黃霑飾演)接對
這對是「一鄉二里共三夫子,不識四書五經六義」,但留意英文字幕卻出現亂譯。
這對是「一鄉二里共三夫子,不識四書五經六義」,但留意英文字幕卻出現亂譯。
英文竟譯做「A for apple, B for boy, C for cat and D for dog」,完全風馬牛不相及。
英文竟譯做「A for apple, B for boy, C for cat and D for dog」,完全風馬牛不相及。
繼續第一對:「竟敢教七八九子,十分大膽」,英文繼續亂譯。
繼續第一對:「竟敢教七八九子,十分大膽」,英文繼續亂譯。
英文譯做「E for egg and G for girl」。
英文譯做「E for egg and G for girl」。
華大師馬上被考起,不知所措。
華大師馬上被考起,不知所措。
寧王繼續威脅,強迫華太師對對。
寧王繼續威脅,強迫華太師對對。
突然華安(周星馳飾演)出現。
突然華安(周星馳飾演)出現。
華安接對:「十室九貧,湊得八兩七錢六分五毫四厘。」但英文字幕仍和中文有極大差別。
華安接對:「十室九貧,湊得八兩七錢六分五毫四厘。」但英文字幕仍和中文有極大差別。
「Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun.」英文翻譯竟用上《仙樂飄飄處處聞》名曲《Do-Re-Mi》的歌詞。
「Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun.」英文翻譯竟用上《仙樂飄飄處處聞》名曲《Do-Re-Mi》的歌詞。
「尚且三心兩意一等下流」,英文如何翻譯呢?
「尚且三心兩意一等下流」,英文如何翻譯呢?
「Me a name I call myself,Far a long long way to run」,繼續是《Do-Re-Mi》的歌詞。
「Me a name I call myself,Far a long long way to run」,繼續是《Do-Re-Mi》的歌詞。
「對穿祥」發現遇上勁敵。
「對穿祥」發現遇上勁敵。
華大師撲向華安,感激他的相救。
華大師撲向華安,感激他的相救。
華安安撫太師。
華安安撫太師。
「對穿祥」再出手了。
「對穿祥」再出手了。
「對穿祥」先報上名號,留意英文翻譯又正常。
「對穿祥」先報上名號,留意英文翻譯又正常。
「對穿祥」問華安的名號
「對穿祥」問華安的名號
自稱迷途小書僮,這句對白已成經典對白。
自稱迷途小書僮,這句對白已成經典對白。
「對穿祥」出手了。
「對穿祥」出手了。
這幕也是經典。
這幕也是經典。
兩人龍行虎步
兩人龍行虎步
怒目而視
怒目而視
華安氣定神閒
華安氣定神閒
兩人怒目而視
兩人怒目而視
有趣的一幕出現
有趣的一幕出現
突然「對嘴」一幕,也是該劇經典。
突然「對嘴」一幕,也是該劇經典。
反高潮,令全場人士大跌眼鏡,漫畫感十足。
反高潮,令全場人士大跌眼鏡,漫畫感十足。
星爺經典的無厘頭對白。
星爺經典的無厘頭對白。
言歸正傳,「對穿祥」與華安開始決戰。
言歸正傳,「對穿祥」與華安開始決戰。
「對穿祥」戔對:「畫圖裏,龍不吟,虎不嘯,小小書僮可笑可笑」,留意英文翻譯只譯了一半。
「對穿祥」戔對:「畫圖裏,龍不吟,虎不嘯,小小書僮可笑可笑」,留意英文翻譯只譯了一半。
華安接到:「棋盤內,車無輪,馬無韁,叫聲將軍提防提防」,英文有譯錯。
華安接到:「棋盤內,車無輪,馬無韁,叫聲將軍提防提防」,英文有譯錯。
「對穿祥」大傷腦筋。
「對穿祥」大傷腦筋。
努力要再想出絶對。
努力要再想出絶對。
「對穿祥」再出對:「鶯鶯燕燕翠翠紅紅處處融融洽洽」,這句搞笑英文翻譯又出現。
「對穿祥」再出對:「鶯鶯燕燕翠翠紅紅處處融融洽洽」,這句搞笑英文翻譯又出現。
英文譯做「An A, a bee, a C and a D.」,和中文風馬牛不相及。
英文譯做「An A, a bee, a C and a D.」,和中文風馬牛不相及。
華安馬上接到:「雨雨風風花花葉葉年年暮暮朝朝」,英文如何譯呢?
華安馬上接到:「雨雨風風花花葉葉年年暮暮朝朝」,英文如何譯呢?
「An E, an F, a G and an H.」數英文字母就算。
「An E, an F, a G and an H.」數英文字母就算。
寧王都感已處下風。
寧王都感已處下風。
寧王要求「對穿祥」出全力。
寧王要求「對穿祥」出全力。
對穿祥:「十口心思,思君思國思社稷」,英文竟譯成有個混蛋(jerk)站在此。
對穿祥:「十口心思,思君思國思社稷」,英文竟譯成有個混蛋(jerk)站在此。
華安接對:「八目尚賞,賞花賞月賞秋香」
華安接對:「八目尚賞,賞花賞月賞秋香」
這是罕有在英文字幕上接對的地方,華安這句譯做有混蛋站在對面,至少在英文上意思成對,雖然英譯仍和中文風馬牛不相及。
這是罕有在英文字幕上接對的地方,華安這句譯做有混蛋站在對面,至少在英文上意思成對,雖然英譯仍和中文風馬牛不相及。
「對穿祥」心知不妙,可能或多或少反映了負責英文翻譯的人,那時的心情。
「對穿祥」心知不妙,可能或多或少反映了負責英文翻譯的人,那時的心情。