Previous Next

內媒《環球時報》報道,美國駐華某總領館有翻譯人員,不斷在華發表「台獨」言論,故意將「中華人民共和國」翻譯為「中華民國」。

延伸閱讀:
賴清德指大陸無視俄侵佔領土 俄羅斯嘲諷:邊緣政客恣意「吠叫」
中美關係︱沙利文訪華 外交部:重點嚴重關切台灣問題
中國觀察:賴氏冒進台獨 去內戰框架

據《環球時報》記者從知情人士處瞭解,美駐華某總領館一名負責翻譯的工作人員,具有強烈的「台獨」傾向,多次在公開活動中散佈「台獨」言論,故意將「中華人民共和國」翻譯為「中華民國」。

有內媒報道,指美國駐華某總領事館有人員故意散播「台獨」言論。
有內媒報道,指美國駐華某總領事館有人員故意散播「台獨」言論。

在中方人員指出錯誤後,該工作人員拒絕認錯,反而指責中方官員對其污衊。該工作人員還在同中方人員接觸時,多次發表「台灣本來就是一個獨立國家」等極端言論。她不僅思想扭曲,而且行為出格,在對外活動中惡意推搡中國地方外辦官員,態度惡劣,飛揚跋扈。

上述知情人士對《環球時報》表示,美國政府派出的駐華人員居然如此言行不端,不知道是她本人出了問題,還是美駐華使領館管教不嚴。但有一點可以肯定的是她的言行冒犯了中國社會,違反了美國政府堅持的一個中國政策,違反了《維也納領事公約》和《中華人民共和國和美利堅合眾國領事條約》。這樣一個人,如果我行我素,屢教不改,中國人民是肯定不歡迎的。