【Juicy叮】淘寶訂Mirror手環中英口語落單惹誤會 「鏡粉」無奈認擺烏龍
05月05日
該「鏡粉」日前在Facebook群組「HK mirror fans」分享指,日前於淘寶訂製一對會發光的藍色及黃色手環,原打算於手環印上組合名和自己心儀的偶像暱稱,冀於演唱會期間戴上支持偶像。
事主與賣家在溝通途中,對方稱兩隻手環須印上同樣的字句,事主亦回覆,「Sorry 咁寫 Mirror Keung Man」,意指希望印上「Mirror Keung Man」字樣,賣家隨後回覆,「好的」。惟對話以英文及廣東話夾雜,疑令賣家誤會了意思,最後直接將「Sorry 咁寫 Mirror Keung Man」原句一字不漏印於手環上。事主收到貨後,亦發現賣家誤會了其意思,擺了個烏龍,讓人哭笑不得。事主亦無奈表示,「是我做錯,是我做錯,還求甚麼...等我仲期待咗幾日」。
帖文引起熱論,有不少「鏡粉」表示對於事主的經歷感到十分有趣,甚至嘲笑「Error咗」,有網民提醒,「下次要睇稿或再對多次」, 「我都整咗,驚佢『太醒』睇錯字,講咗3次要寫啱再複單」,亦有好心的網友表示願意送贈一隻印字正確手環予事主。
資料來源:HK mirror fans