印度打算改國號,最明顯的跡像就是,印度向即將開幕的G20與會者發出的函件中,「印度總理莫迪」寫成了「巴拉特(Bharat,也譯為「婆羅多)總理莫迪」。
原來,在印度語中,印度就常稱為「Bharat」、「Bharata」和「印度斯坦」(Hindustan),但印度人用英語交流時,或對外時,通常使用「India」一詞稱呼印度。
中文大多會將「Bharat」譯為「婆羅多」,其是和印度教有關的梵語詞彙,字面意思是「承載/攜帶」,實際意為「尋找光明/知識的人」。「Bharat」詞根可追溯到古印度文獻往世書和史詩《摩訶婆羅多》,往世書將「Bharata」描述為「南方海洋和北方雪域」之間的土地。
按照印度執政的人民黨的說法,棄「India」使用「Bharat」這是去殖民化,印度這個名字,是英國殖民者提出來的,是「奴隸制的像徵」。但是,印度在野的國大黨等反對黨就指,人民黨此舉包藏禍心,試圖利用宗教和民族主義,煽動民粹,把一個世俗化的印度,改為政教合一的宗教國家。印度還有規模龐大的穆斯林、錫克族等等,為什麼要接受印度教色彩濃重的「巴拉特」?
另外,把「印度」這國名說成是英國殖民者強加給印度的也有爭議。在中國史書中,唐玄奘就在《大唐西域記》裡說:「詳夫天竺之稱,異議糾紛,舊云身毒,或曰賢豆,今從正音,宜云印度。」意思是說:以前我們稱呼印度,有說天竺,有說身毒,有說賢豆。所以,唐玄奘倡議,「我們現在都統一吧,就叫印度」。
1000多年的唐朝,唐玄奘就認為印度是「印度」,大唐肯定不是印度的西方殖民者吧?
另一方面,有中國網民表示,如果印度真改名「巴拉特」對中國來說有些「麻煩」,中國和巴基斯坦是「中巴關係」,巴基斯坦被中國網民稱為「巴鐵」,如果世上有「兩巴」就有點亂了。
另外,有巴基斯坦網民表示,如果印度不要「印度」,巴基斯坦其實可以用「印度」,巴基斯坦本來是從印度分裂出來,而且印度河大部分其實在巴基斯坦境內。
如果印巴真這樣改名了,對中國人來說,肯定就更暈了。
如果中國不用「巴拉特」這譯名,而用「婆羅多」稱呼現在的印度,兩國關係簡稱是「中婆關係」,這……
---
《星島頭條》APP經已推出最新版本,請立即更新,瀏覽更精彩內容:https://bit.ly/3yLrgYZ