雖說《Oh, the Places You'll Go!》是一本童書,但它卻是人人「啱讀」的書。說書人(Narrator)不像在說故事,他好像在和你交流。

本書的唯一主角是個穿黃衣和戴黃帽的小男孩,他一直在走着,到過寬闊的大路、狹窄崎嶇的小路,穿梭於藍天白雲,又跌進寂寞黑暗的鬼地方,他走着走着,再來到一個比陰森恐怖的鬼地方還要糟糕的地方,說書人形容它是個最沒有用的地方——「等待的地方」(waiting place)——那里擠滿人,而所有人都在等待大大小小的事情。

可幸的是,這個男孩並沒有停留,他一直堅持「上路」,最後他來到了一個新天地,在那里他擁有名聲,但當贏得無數的掌聲時,又突然被人從高處推下來。然而,這個小男孩好像懂得一些道理似的,作者沒有具體說明他明白甚麼大道理:男孩可能懂得如何面對逆境,可能知道如何平衡生活,而最重要的是,他選擇活出自己期望的生活。

這本書對孩子來說,在概念上有點艱深,畢竟小朋友沒有太多經歷去明白這些抽象道理。可是,早些給孩子讀一本人生哲理的圖畫書絕對是件好事,只要他們知道「有個男孩子一直堅持地走着,到過不同地方,最後到了他的目的地」,一個簡單的概念便已足夠。這個信念猶如種子般會一直保留在孩子的心里,長大後他們重讀這本書時,既有的概念便會萌芽,成為他們的價值觀和人生觀。

《Oh, the Places You'll Go!》是Dr Seuss臨終前一年的著作,當時他86歲,似乎他在總結人的一生,似乎這個「穿黃衣和戴黃帽的小男孩」是「你我他」。

「You have brains in your head. You have feet in your shoes. You can steer yourself any direction you choose」,在本書出現過好幾次,它成了名句,因為短短的三句話,給了我們須掌控自己人生的最好理由。


陳東紅
作者從事英語教育出版20年,任職於多家報社;現為教育顧問編輯、兒童刊物《BINGO!》出版人、專欄作者及到校講師。

文章刊於《星島日報》2023年10月9日教育版專欄「親子同路」。

延伸閱讀:

陳東紅 - 不塞其原,不禁其性|芽芽學英語

陳東紅 - 墮……落|芽芽學英語

陳東紅 - 橫向學習|芽芽學英語

陳東紅 - 多層次的貓貓書|芽芽學英語

陳東紅 - Fidgeting|芽芽學英語


訂閱《星島校園報》連環送學習天書及網上練習,立即瀏覽了解詳情:bit.ly/BTSEP2023
《星島頭條》APP經已推出最新版本,請立即更新,瀏覽更精彩內容:https://bit.ly/3yLrgYZ