Previous Next

國產電子遊戲《黑神話:悟空》風靡全球,熱度久久不退。除了平台Steam,玩家亦可內地遊戲平台WeGame下載。惟最近,有玩家《黑神話:悟空》在兩個平台遊戲用字有差異。Steam版中的「酒」在WeGame中稱作「甘露」;「鬼」 則變作「衛」 。網民紛紛表示,這是監管部門的過度審查,並批評其思想陳舊落後,脫節不入流。

《黑神話:悟空》中的道具「酒」,在WeGame版被改作「甘露」,「椰酒」變成「椰漿」。

相關新聞:
《黑神話:悟空》︱涉政治台灣至今不能上架?  台數位發展部這樣解釋……
《黑神話:悟空》|被駭客盯上?Steam一夜遭28萬次攻擊
拆局︱《黑神話:悟空》不受海外玩家歡迎? 因為不「政治正確」?
《黑神話:悟空》︱遊戲爆紅帶旺洗浴中心 年輕人組團沖涼兼打機
《黑神話:悟空》︱發售3天銷量破千萬套 成史上銷量最快的遊戲之一

WeGame版截圖,道具描述:甘露越陳,恢復越多。(網絡圖片)
WeGame版截圖,道具描述:甘露越陳,恢復越多。(網絡圖片)
WeGame版截圖,顯示「甘露升階」。(網絡圖片)
WeGame版截圖,顯示「甘露升階」。(網絡圖片)
Steam版截圖,道具描述:酒越陳,恢復越多。(網絡圖片)
Steam版截圖,道具描述:酒越陳,恢復越多。(網絡圖片)
Steam版截圖,顯示「酒品升階」。(網絡圖片)
Steam版截圖,顯示「酒品升階」。(網絡圖片)

《黑神話:悟空》中大部分妖怪名字中的「鬼」 ,在WeGame版被改作「衛」 ,包括巡山鬼、穿雲鬼、凍餓鬼、赤髮鬼等,被改成巡山衛、穿雲衛等。此外,焦面鬼王被改成焦面魔王,幽燈鬼被改成幽燈香客。

Steam版(下)為巡山鬼,WeGame版(上)被稱為巡山衛。(網絡圖片)
Steam版(下)為巡山鬼,WeGame版(上)被稱為巡山衛。(網絡圖片)

網民對這現象歸咎於過度審查上,並痛批當局思想陳舊落後,脫節不入流:「還好我買Steam版的,這樣下去怎培育國產佳作?」
「管理對象是該管的不管,不該管的直接扼殺。以前屬二流,現在不入流。」
「蠢豬監管部門,這樣監管有甚麼用?」
「日本鬼子是不是叫日本衛子。」
「要我說把所有酒廠關閉吧,一勞永逸。」
「多看幾遍《西遊記》不就懂了。神仙喝的是甚麽?瓊漿玉液啊,說神仙喝酒多俗氣。」
「這種現象真的太傻了,無以復加。」