「菜單沒有圖片也沒有英文,我該如何點菜?」不少到中國旅遊的外國人都有類似經歷,即使少數餐廳有英文餐牌,但翻譯並不規範。北京市餐飲行業協會昨日發出倡議,建議所有食肆使用中英文菜單,並設置準確的英語標識,提升餐飲業國際化服務水平。
倡議書表示,各餐飲企業應積極響應號召,參照《公共場所中文標識英文譯寫規範》地方標準等,設置使用準確、規範的英語標識。接待國際顧客較多的餐廳應加強員工外語服務能力培訓,通過舉辦培訓班、邀請專業人員授課等方式,提升員工語言能力。
相關新聞:
中方邀美國17旅行商來華考察力谷入境遊 指「親身經歷證安全便捷」
希臘擬向郵輪乘客收費 住酒店短期租屋要繳氣候危機稅
許願池擬收2歐羅入場費 羅馬當局盼控制觀光人潮
中國旅遊爆紅 前7月來華外國遊客同比增長403%
外國網紅在華旅遊一句「city不city」爆紅 外交部:歡迎大家來中國
外國遊客嘗試用手機點餐。(網絡圖片)
香港大部分茶餐廳都有中英對照餐牌。(FB)
香港大部分茶餐廳都有中英對照餐牌。(FB)
同時,各餐飲企業之間應加強交流與合作,分享國際化服務經驗做法,規範英文標識,推廣使用中英文菜單,讓更多來京外國友人品鑒中國美食,了解中國飲食文化,提升北京餐飲行業國際化服務水平和競爭力。
另據「千龍網」報道,北京朝陽區聚集了大量外籍人士和涉外機構,區政府近日聯同對外經濟貿易大學英語學院,巡查了798藝術區、潘家園舊貨市場、藍港及亮馬河沿岸、THE BOX商圈、維景國際等11個重點涉外接待場所及18間轄區酒店的雙語標識,指正了一些常見的問題,如英文語法錯誤、拼寫錯誤、詞彙使用不當等。